実際にネイティブが発音する方法

文字で観て教わったとおりに読んでみるのと
実際にネイティブが発音する方法には差があります。

例えば、It is a apple.
という文章があったとしたら
イットイズアップルと初心者は発音するでしょう。
しかし、実際は
イットゥイズナポゥ
といった感じに感じに発音しています。

その差を如何に埋めるか。
それには自分が正しい発音を知り
そして、自分で行うことが必要になってきます。

人間というのは自分にできない発音を
上手く聞き取ることはできないようになっています。

 

初心者でも独学で英会話を学べる?

答えは「イエス」です。
もちろん、最初は不安を感じることはあるでしょうが
十分可能なことだといえます。

今では語学教材だったりも非常に質の高いものが多く
そういったモノを有効的に活用したり
この時代はインターネットというものが非常に普及して
ネットで調べれば大抵の情報は出てきてしまうので
わからないままのことというのはそうでてこないでしょう。

そして、その方法論も重要ではありますが
なによりも大切なことは
英語を勉強するということを習慣付ける」ということです。
少しずつでも毎日英語に接することに慣れる。

 

言葉と言葉、フレーズとフレーズのキャッチボール

自分が知りたい英語。自分が言いたい英語。
コレって意外とどんな参考書とかにも載ってなかったりする。
そんな経験ってないでしょうか?

自分が一番口にしたいことはもっと違うところにある。
そう、本に載っているのはそれとは違って格式張った少し斜め上を
言っているということが多いのです。

つまり参考書など教材に載っていることだけを
覚えるというのでは英会話を自在に操れるほど
身につけることはできない。
といっても過言ではないでしょう。

言葉と言葉、フレーズとフレーズのキャッチボール。
その組み合わせはまさに無限。
これはもう経験していかなければ身につくものではありません。

 

どんな勉強をすればいい?

英会話を話せるようになりたい。
ではどんなことをすればいいのか・・・?
最初に当たる問題ではないかと思います。

しかし、ここに無駄な時間を割く必要はないと考えます。
言ってしまえば勉強する方法は「なんでもいい」と
いっても過言でないのです。

まずは「やってみる」ということ。
アクションを起こさない限りなにも始まりません。
その踏み出しがなかなか出来ずに
そのままやめてしまうという人が
余りにも多いからです。

 

自分に負荷を掛けていますか?

何かを身につけたり学んだり、習熟をするには
ある程度、自分に負荷を掛けて鍛えなくてはなりません。

出来る事を延々とダラダラやっていても
時間だけが過ぎて何も残らない。
という最悪の事態もまねきかねません。

それであれば、短い時間
自分に丁度良い負荷を掛けて
尊い知識や経験を得るほうが何倍も良いでしょう。

英会話だったり語学の学習も
スポーツや武道と同じように
「鍛える」ということにおいては
考え方は同じだと言います。

 

目的を決める。

行き先もなく、ゴールがわからないまま
進むというのは何事も厳しいものです。
特に精神的にくるものが多いのではないでしょうか。

英会話を身につけるに当たって
自分は何のために話せるようになりたいのか。

その明確な理由をいつも考えていますか?

モチベーションだったり、学習意欲による部分に
与える影響も大きければ、自分がどんなベクトルで
勉強をしていけば良いのかという指標になります。

常に欠かさずにその目標を確認するということをおすすめします。

長いスパンだけではなく、短くするというのも一つのコツです。

 

「続ける」ということを実現させること

やり方や効率をまず考えるよりも
「続ける」ということを実現させること。
これができていない人が実はほとんどなんだといいます。

なんでもいいから続けられる方法を見つけられたモノ勝ち
といってもいいのではないかと思えて気さえします。

どんなに効率が良かろうと
続けることができなければ身につけることはできない。

人間というのはやってしまえば意外とできてしまう
というモノだそうで、それだけ人間という生き物の
潜在能力が高いということを示しているそうです。

そう考えると、あれやこれや、あんなこともできるのかな?
と思うことかもしれません。
その中で「英会話ができる様になる」というのは
割りと難易度の低い問題ではないでしょうか?

そう考えると取り組みやすくなってくる気もしますね。
人間は心の持ちよう一つでぜんぜん違う取り組み方をするものです。

だから色々考えている人はただじゃ転ばないですね。

何か強い目的があればやりやすいというのは

ありますね。自分の場合は海外旅行をもっと楽しみたいという

目標があったりします。

英語を聴く練習

映画が好きな人などにはオススメの学習法です。
それはDVDなどでの字幕を活用したモノです。

普通、日本人であれば字幕は日本語でなくては
おかしいですよね。しかし今では字幕を英語に設定するという
機能がついているものもあります。
これは我々英語学習者にとってはとても助かります。

日本語を聞きながら英語を文で確認する。
英語を聞きながら日本語の文で知る。

といったことを繰り返しているウチに
理解を深めていくという狙いがあります。
しかもそれが好きな作品であれば、集中もしやすいですし
話に入り込みやすいですよね。

そこで知った言葉やフレーズなどは
他のケースでも応用だったり、理解への近道の知識として
使うことができる。

洋画が好きな人はぜひとも試してみてください。

こういった学習法についてこちらの英会話のオススメ学習情報サイト

活用してみてください。

英会話学習の為の英文読解

注目英会話サイトの口コミ

 

英文はこちら
His contact with me, the personal contact with (as he thought) one of the actual lovers of that woman who brought to him as a boy the curse of the gods, had tipped over the trembling scales. No doubt I was very near death in the "grand salon" of the Maison Doree, only that his torture had gone too far. It seemed to me that I ought to have heard his very soul scream while we were seated at supper. But in a moment he had ceased to care for me. I was nothing.


 

英会話を身につける

読み書きスキルの習得
I beheld the whole succession of events perfectly connected and tending to that particular conclusion. Therese would tell him! I could see the contrasted heads of those two formidable lunatics close together in a dark mist of whispers compounded of greed, piety, and jealousy, plotting in a sense of perfect security as if under the very wing of Providence. So at least Therese would think. She could not be but under the impression that (providentially) I had been called out for the rest of the night.

以下、訳文