英会話を身につける

読み書きスキルの習得
I beheld the whole succession of events perfectly connected and tending to that particular conclusion. Therese would tell him! I could see the contrasted heads of those two formidable lunatics close together in a dark mist of whispers compounded of greed, piety, and jealousy, plotting in a sense of perfect security as if under the very wing of Providence. So at least Therese would think. She could not be but under the impression that (providentially) I had been called out for the rest of the night.

以下、訳文

私は、完全に接続していて、特にその結論に向かう出来事の全体の連続を見ました。
テレーゼは彼に伝えるでしょう!
私は、あたかもプロビデンスのまさにその翼の下でかのように完全なセキュリティをある意味では計画して、貪欲、畏敬および嫉妬で作られたささやきの暗い霧でともにそれらの恐ろしい2人の精神異常者の対照させられた頭が接近しているのを見ることができました。
したがって、少なくともテレーゼは考えるでしょう。
彼女はそうでありえません、しかし夜の残りのために私(天佑神助によって)が呼ばれた印象の下で。

『英会話の名言集』

Truth is what stands the test of experience.

Albert Einstein

真実とは、経験という試練に耐えるもののことである。

アルバート・アインシュタイン